回答人民日报记者问题中,提到“解决这三个问题,也可以说是实现三项任务,还需要有三大保障。一是建设创新ZF,依靠改革开放使经济社会充满活力;二是建设廉洁ZF,增强ZF的公信力、执行力和效率;三是建设廉洁(应该是法治,属口误)ZF,这尤为根本,要把法律放在神圣的位置,无论任何人、办任何事,都不能超越法律的权限,我们要用法治精神来建设现代经济、现代社会、现代ZF。”
但是翻译好像是事先有参照物的,翻译到这里就翻译成 under the rule of law 意即为法制
欢迎光临 〖嘉城社区网〗 (http://788028.bri3cmdi.asia/) | Powered by Discuz! 7.0.0 |