返回列表 回复 发帖
很黄,很暴力
[hěn huáng hěn bàolì / hen3 huang2 hen3 bao4 li4]
expression.
Very yellow (pornographic), very violent. This phrase became popular after a young Chinese girl said it while being interviewed about her impression of the during a CCTV report about government regulation of the internet.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
网易微博分享 豆瓣网 搜狐微博
很傻,很天真
[hěn shǎ hěn tiānzhēn / hen3 sha3 hen3 tian1 zhen1]
expression.
Very foolish, very naive. This phrase became popular after Hong Kong star Gillian Chung said it during a news conference (to explain and apologize for the pornographic photos of her with Edison Chen that were made public) because it was similar to 很黄,很暴力 [hěn huáng hěn bàolì / hen3 huang2 hen3 bao4 li4].
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
猴子
[hóuzi / hou2 zi]
noun.
“Monkey” is a nickname for discussion forum moderators.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
火星人
[huǒxīngrén / huo3 xing1 ren2]
noun.
Someone from Mars, meaning someone who is out of touch with reality or with current news, events, fashion, trends, culture, etc. 你是火星回来的吗 = did you just come back from Mars?
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
IN = 硬
[yìng / ying4]
adjective.
Hard. Mostly used by Shanghainese netizens as a substitute for erection.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
J8 = 鸡巴
[jībā / ji1 ba1]
noun.
Penis, dick, cock.

祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
JJ = 鸡鸡
[jījī / ji1 ji1]
noun.
Penis, dick, cock.

祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
加油
[jiāyóu / jia1 you2]
expression.
An expression of encouragement or support similar to “good luck”, “go for it”, “try your best”, “wish you well”, etc. depending on context.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
JC = 警察
[jǐngchá / jing3 cha2]
noun.
The police. Similar in usage as ZF = ZF [zhèngfǔ / zheng4 fu3].

祝福宝宝健康快乐、幸福成长!

[jiǒng / jiong3]
emoticon.
A popular Chinese character/pictogram often used on the Chinese-language internet to express being shocked, amused, or stupefied. Possibly originated from Taiwan, and similar to “Orz” which looks like a person kneeling/bowing.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
返回列表